SSブログ

米下院、銀行救済を拒否。 クシニチ議員の宣言を聴け [Politics]

NYダウ、下げ幅過去最大 終値777ドル安の1万365ドル
http://www.nikkei.co.jp/news/main/20080930NT000Y01830092008.html
 【NQNニューヨーク=川内資子】29日の米株式相場は3営業日ぶりに急反落。ダウ工業株30種平均は前週末比777ドル68セント安の1万365ドル45セントで終えた。速報値からさらに下落し、下げ幅は過去最大となった。米下院が金融安定化法案を否決したと伝わった。市場では法案成立への期待が強かっただけに、法案否決で金融市場の混乱が増すとの懸念が広がり売りが膨らんだ。

 ハイテク株の比率が高いナスダック総合株価指数は同199.61ポイント安の1983.73で終えた。 (05:46)

####

この法案がとおれば、ひとりあたり、24万円の国民負担になる。
選挙が近い下院で簡単に通しては、議員は国民に説明できない、。。


朝日新聞
米下院、金融法案を否決 ダウ終値、最大の777ドル安
2008年9月30日5時28分
http://www.asahi.com/business/update/0930/TKY200809300002.html

 【ワシントン=西崎香、ニューヨーク=丸石伸一】米議会下院は29日、金融危機対策でブッシュ政権が創設を求めていた不良資産の買い取り制度の法案を否決した。公的資金を最大7千億ドル(約75兆円)投入することへの反対が予想以上に強く、賛成205に対し、反対228で否決された。これを受けて同日のニューヨーク株式市場は暴落し、大企業で構成するダウ工業株平均の終値(速報値)は前週末比777ドル安と、過去最大の下げ幅を記録した。

 下院指導部は法案を見直して30日以降の再審議に持ち込む考えだが、国民負担増への反発が強く、見通しは極めて不透明になっている。

 下院での法案採決に先立ち、ブッシュ大統領は、「この救助計画がなければ、米経済への損害は悲惨なことになりかねない」と異例の早朝声明を発表。議会の協力を強く促していた。

 29日のダウ工業株平均の終値(速報値)は前週末比777.68ドル安の1万0365.45ドル。終値での下げ幅は、これまで最大だった01年9月の米同時多発テロ直後の取引の下げ幅684.81ドルを大きく上回る大暴落となった。

 ブッシュ政権が求めていた不良資産の買い取り制度の創設が頓挫すれば、米金融機関の業績悪化に歯止めがかけられず、金融危機が一層深まるという不安が強まった。

 一方、ニューヨーク外国為替市場ではドル相場も対円で急落。一時は前週末午後5時時点と比べ2円近く円高ドル安の1ドル=104円台前半までドルが売られた。


########

NY株急落、ダウ777ドル安=過去最大の下げ幅
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2008093000107
 【ニューヨーク29日時事】週明け29日のニューヨーク株式相場は、米下院で金融安定化法案が否決され、金融不安が早期に収まるとの期待が大きく後退したことから急落、優良株で構成するダウ工業株30種平均は、前週末終値比777.68ドル(約7%)安と過去最大の下げ幅を記録し、1万0365.45ドルで終わった。ハイテク株中心のナスダック総合指数は同199.61ポイント安の1983.73で終了した。
 ベルギー・オランダ系金融大手フォルティスと英中堅銀行ブラッドフォード・アンド・ビングレー(B&B)が相次いで政府に救済されたほか、ドイツの不動産金融大手ヒポ・リアル・エステートが資金繰り難に陥るなど、金融危機は欧州に飛び火。景気が世界的に悪化するとの懸念が強まった。(2008/09/30-06:25)
#####


投票結果
Voting yes were 140 Democrats and 65 Republicans; voting no were 95 Democrats and 133 Republicans.
          民主党   共和党
賛成=205   140     65
反対=228    95    133

ホワイトハウスは各議員に電話攻勢をかけたらしいが、与党=共和党、保守派からの反対が多かった。民主党の反対票も多い。

金儲けに狂った金融会社の支援を選挙民が心理的に受け入れがたいのは当然である。支援一切無し。底まで堕ちよ。これが正しい。

100年に一回は恐慌はある。。。という経験則を得たわけだ。

Stiglitz教授は、インタビュに答えて、1930年の恐慌と比べて、現在の恐慌が悪質、と言っている。1930年恐慌には無かったグローバル化と複雑な金融商品(誰もその中味を知っていない)がその理由である、と。





カジノ資本主義のツケは大きい。 これで米国の政権交代は確実。
。。で、日本も米国選挙前に解散。。

日本の政治状況はお寒い。しばらく、耐久生活やのぅ。

アホー首相は政権交代を先取りして、代表質問をやった。小澤は、政権を採ったつもりで、 <所信表明>をやってみよ。
防衛予算、大幅削減。教育費(職業獲得のための再教育)、生活支援、医療を充実、生活必需品への消費税撤廃、を打ち出せ。天下りは完全撤廃、違反者違反企業には重罰を。


NY times
House Rejects Bailout Package, 228-205; Stocks Plunge
http://www.nytimes.com/2008/09/30/business/30bailout.html?_r=1&hp&oref=slogin

PBS
House Rejects $700 Billion Bailout; Stocks Plummet
http://www.pbs.org/newshour/updates/business/july-dec08/bailout_09-29.html


##

震度3の地震で壊れるような建築物に相当する金融商品を設計した投資銀行、それを監視もしなかった政府機関には死刑を含む重罪を科するような経済罪を規定すべきである。もちろん、公金を投ずる必要は一切無い。

9/23のPBSニウス。 ブッシュが議会に提出した救援策を巡る討論:
http://www.pbs.org/newshour/bb/business/july-dec08/bailouttalk_09-23.html

Eugene Ludwig、Allan Meltzer、And Paul Krugmanがインタビュを受けた。わたしは、Meltzer氏に同意する。


政府の介入は妥当であるか?の質問に対して:

ALLAN MELTZER, Carnegie Mellon University: It's a terrible idea. It's undemocratic. It's bad economic policy, and it's bad social policy. And it has a very little chance of solving the problem in a meaningful way.

愚劣だ。非民主的。くだらぬ経済施策、社会政策。有効な解決方法ではに。

インタビュア続けて。。 JEFFREY BROWN: Well, flesh that out a bit. Is it that we are not in a crisis? Or is it that government intervention of this kind is not the right answer?

危機的な状況ではないのか?この政府の解決はまずいのか?


ALLAN MELTZER: Well, I've listened to governments tell me for 40 years that there was a crisis and the world was going to fall apart if we didn't do this or that. But there have been a few cases where they weren't able to do that.

政府は40年前から同じことを言っている。政府が崩壊する、と。


One was the commercial paper crisis in 1970. There have been several others. The world did not fall apart. Last week, we had Lehman Brothers went into bankruptcy. Within three days, most of the assets were sold.

危機など来なかったし、破綻したリーマンの資産は売れた。

We had AIG turn down three offers to buy the company because they thought they would get a better deal from the government. It turned out they didn't get the better deal from the government. Now the stockholders suddenly woke up and said -- the major stockholders said, "We'd like to buy the company."

AIG救出案を出したが、AIGはよりお得な案を期待して受入を拒否している。株主等は突然、この会社を買いたいと、いいだした。それでいいのだ。放っておけばいい。


Well, that's what I think we need to do. We need to get the government's hand out of this, and let's see whether we can't get a market solution.


政府は手を引けばいいのだ。

The market people caused this problem. They ought to be the ones that pay the cost of having it cleaned up.市場が起こした問題だから彼らのコストで解決させるべきだ。


And if they're going to do something, then what they ought to do is make loans, which the financial institutions have to repay with interest. And if you think -- that's an idea which the Chileans have used in a bigger crisis than this for them in 1982, and it worked for them.

やるのなら、金融機関に貸し付けることだ。彼らに利子を付けて返済させる。1982年にチリでやって成功した。

People paid back the loans. They weren't allowed to pay dividends until they repaid the loans. They weren't allowed to take bonuses until they repaid the loans. I think that's the way -- if we're going to do this, then that's the way we should do it.
その間、株主への配当無し、ボーナス無しである。

Krugman もMelzerに大部分同意であると。
救済策は必要であるが、AIGの株80%を取得したように、国民への見返りが必要である。かつ、救済策は十分時間をかけて作ればよいのである。


破綻したレーマンブラザーズなど、金融商品や取引に関する資料は一切、SECに提出する法的義務はない、というのだから呆れる。議会の族議員、とくに、共和党の大統領候補マケーンは商業委員長として金融の非規制化に手を貸してきた。


081005_0658~01.JPG081005_0657~02.JPGデモ@Wall Street


マスゴミに無視され続けた、もう一人の民主党大統領候補クシニチ議員は9/28次のような宣言を議会で発した。聴くべきである。http://www.thenation.com/blogs/campaignmatters/365657

On the floor of House Sunday, Kucinich declared that:

The $700 billion bailout for Wall Street, is driven by fear not fact. This is too much money in too a short a time going to too few people while too many questions remain unanswered. Why aren't we having hearings on the plan we have just received? Why aren't we questioning the underlying premise of the need for a bailout with taxpayers' money? Why have we not considered any alternatives other than to give $700 billion to Wall Street? Why aren't we asking Wall Street to clean up its own mess? Why aren't we passing new laws to stop the speculation, which triggered this? Why aren't we putting up new regulatory structures to protect investors? How do we even value the $700 billion in toxic assets?

Why aren't we helping homeowners directly with their debt burden? Why aren't we helping American families faced with bankruptcy. Why aren't we reducing debt for Main Street instead of Wall Street? Isn't it time for fundamental change in our debt based monetary system, so we can free ourselves from the manipulation of the Federal Reserve and the banks? Is this the United States Congress or the board of directors of Goldman Sachs? Wall Street is a place of bears and bulls. It is not smart to force taxpayers to dance with bears or to follow closely behind the bulls.


クシニチが言うように、
Why aren't we asking Wall Street to clean up its own mess? Why aren't we passing new laws to stop the speculation, which triggered this? Why aren't we putting up new regulatory structures to protect investors?

自分らの後始末は自分らでさせるべきである。なぜ、米国国会は、破綻した銀行の幹部を証人喚問しないのか?FDRやSECの責任を問うて彼らを喚問しないのか。投資銀行と結託して、信用危機を発生させた張本人である米国の格付け会社幹部ををなぜ喚問しないか。金融機関の規制法など、つくるのならやろうとおもえばいつでもできたのだ(すでに80年代から、カジノ資本主義の危険は警告され続けてきた(スーザン・ストレンジなど))。経済音痴で有名なマケーンは国会の商業委員長として、金融機関の非規制化を推進してきた張本人である。恥を知る人間であれば、サッサと議員を辞職していてもいいはずであるのに、大統領候補とは、恐れ入る。

Krugman@NY times 9/28
http://www.nytimes.com/2008/09/29/opinion/29krugman.html
The real revelation of the last few weeks, however, has been just how erratic Mr. McCain’s views on economics are. At any given moment, he seems to have very strong opinions — but a few days later, he goes off in a completely different direction.


欧州ではこの日、4つの銀行が国有化された。
日本の土地バブルで銀行が相次いで破綻したとき、これはニッポンの問題、ニッポンだけで片付けるようにと、米国政府は日本政府に念を押した。アッソーも米国にひとこと、同じ警告を発したらどうか?




クシニチのHPから:
Protecting the public interest in any economic "bailout"
http://kucinich.us/index.php?option=com_content&task=view&id=2442&Itemid=1


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。